ہندو دھرم میں خدا کا تصور
ہم یہاں پر ویدوں کے بہت سارے ایسے منتر ذکر کرنے جا رہے ہیں جن کے اندر صاف ذکر ہے کہ خدا ایک ہے۔
देव एक, Rigved 1:32:12, 10:51:1, Atherved 13:2:26, :2:2:1, Shweta 6:11, Samved 1125
خدا ایک ہے
देव एक आसीत, Rigved :10:121:8, 10:104:9, 10:121:3, 10:121:7, 10:121:1, 10:81:3, 8:100:5
خدا ایک ہے
एको देव, Rigved 7:23:5, 1:143:4, 4:30:5
خدا ایک ہے
६९. य एकश्चर्षणीनां वसूनामिरज्यति । इन्द्रः पञ्च क्षितीनाम् ॥, Rigved 1:7:9, 1:176:2
تمام انسانوں اور تمام دولت و ثروت کا ایک اور اکیلا خدا ہی تنہا مالک ہے۔
१८७. नहि देवो न मत्यों महस्तव क्रतुं परः, Rigved 1:19:2
اے خدا! تیرے علاوہ نہ کوئی خدا ہے اور نہ ہی کوئی انسان جو عظیم کام کر سکے جو تم کرتے ہو۔
९२१. य एक इद्विदयते वसु मर्ताय दाशुषे। ईशानो अप्रतिष्कुत इन्द्रो अङ्ग ।।७।।, Rigved 1:84:7
اے لوگوں! خیرات کرنے والا اور انسانوں کو مال دینے والا وہ واحد خدا ہے جو پیچھے نہیں ہٹتا اور تمام (مخلوق) کا حاکم ہے۔
स विश्व॑स्य क॒रुण॑स्येश॒ एको॑, Rigved 1:100:7
وہ ایک اور اکیلا خدا ہی تمام اعمال صالحہ کا کنٹرول کرنے والا ہے۔
१६३१. य उ त्रिधातु पृथिवीमुत द्यामेको दाधार भुवनानि विश्वा ॥४॥, Rigved 1:154:4
وہ تنہا خدا ہی تمام عالموں کی بنیاد ہے۔
एकं॒ सद्विप्रा॑ बहु॒धा व॑दन्त्य॒ग्निं, Rigved 1:164:46
اس ایک اور اکیلے خدا کو عقلمند لوگ مختلف ناموں سے پکارتے ہیں۔
सः शेवधि नि दधिषे विवस्वति विश्वस्यैक ईशिषे सास्युक्थ्यः ॥६॥, Rigved 2:13:6
ساری دنیا کا مالک تو ہی ہے جو دولت عطا کرتا ہے۔ تو آپ ہی تعریف کے لائق ہیں۔
एको॒ द्वे वसु॑मती समी॒ची इन्द्र॒ आ प॑प्रौ पृथि॒वीमु॒त द्याम्।, Rigved 3:30:11
ایک خدا نے، بغیر کسی کی مدد کے، زمین و آسمان کو ملایا اور دولت سے مالا مال کر دیا۔
एको॒ विश्व॑स्य॒ भुव॑नस्य॒ राजा॒, Rigved 3:46:2
پوری دنیا کا ایک ہی بادشاہ ہے۔
नमो॑ अस्य प्र॒दिव॒ एक॑ ईशे॥, Rigved 3:51:4
خدا ہی ایک اور اکیلا مالک ہے اس لیے ہم اس کے سامنے جھکتے ہیں۔
पुरु॒तम॒मपू॑र्व्यं॒, Rigved 5:56:5
ایک خدا ہے اور وہ ابدی ہے، اس سے پہلے کوئی نہیں تھا۔
जनी॑रिव॒ पति॒रेकः॑, Rigved 7:26:3
خدا ہی تخلیق کردہ لوگوں کا واحد اور واحد مالک ہے۔
इन्द्र॒ एको॑, Rigved 7:26:4
خدا ایک اور اکیلا ہے
शं नो॑ अ॒ज एक॑ , Rigved 7:35:13
جو کبھی پیدا نہیں ہوتا وہ خدا ایک ہی ہے۔
एक पु॒त्रं, Rigved 8:101:6، Atherved 3:13:4
صرف اور صرف خدا ہی محافظ ہے۔
या एक॒मक्षि॑, Rigved 9:9:4
وہ ایک اور اکیلا ہے اور اس کو فنا نہیں ہے
एकपात्-अजः, Rigved 10:66:11
غیر پیدائشی خدا ہی پوری کائنات کا واحد سہارا اور پناہ گاہ ہے۔
द्यावा भूमी जनयन्देव एकः ॥ ३॥, Rigved 10:81:3
صرف ایک ہی خدا ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے۔
भुवनस्य यस्पतिरेक एव नमस्यः सुशेवाः ॥२॥, Atherved 2:2:2
وہ ہر ایک کے ذریعے جھکنے اور دعا کئے جانے کے لائق ہے۔ وہ، جو سب کو خوشی دینے والا ہے، ہمیں بھی خوشیاں عطا فرمائے۔
यक्षं पृथिव्यामेकवृदेकर्तुर्नाति, Atherved 8:9:26
زمین پر صرف ایک ہی عبادت کے لائق خدا ہے۔
एक नेव॑ दृश्यते।, Atherved 10:8:25
وہ ایک ہے اور ایک ہوتے ہوئے وہ نظر نہیں آتا۔
अपूर्व, Atherved 10:8:33
وہ خدا بے مثال ہے یعنی اس سے پہلے کوئی نہیں تھا۔
स: एष एकवृदेकेव, Atherved: 13:4:12، 13:5:7
وہ ایک اور اکیلا خدا ہی سب کو محیط ہے۔
न द्वितीयो न तृतीयश्चतुर्थो नाप्युच्यते।य एतं देवमेकवृतं वेद
न पञ्चमो न षष्ठः सप्तमो नाप्युच्यते।य एतं देवमेकवृतं वेद
नाष्टमो न नवमो दशमो नाप्युच्यते।य एतं देवमेकवृतं वेद, Atherved: 13:5:3-5
خدا ایک اور واحد ہے، اسے دوسرا، تیسرا، چوتھا، پانچواں، چھٹا، ساتواں، آٹھواں، نواں اور دسواں نہیں کہا جاتا، یعنی وہ ایک اور اکیلا ہے۔
य एतं देवमेक, Atherved :13:5:6, 13:5:7, 13:5:8, 13:6:1,
وہ خدا ایک اور اکیلا ہے
स॒म्राडेको॒, Yajurved 12:117
پوری کائنات کا صرف ایک ہی حاکم ہے
र्द्यावा॒भूमी॑ ज॒नय॑न् दे॒वऽएकः॑ ॥१९ ॥ Yajurved:17:19
آسمان اور زمین کا خالق صرف اور صرف ایک ہی ہے
भू॒तस्य॑ जा॒तः पति॒रेक॑ऽआसीत्।, Yajurved 25:10
خدا پوری دنیا کا اکیلا مالک ہے
यदिन्द्राहं यथा त्वमीशीय वस्व एक इत् , Samved 122
اے رب، تو مادی دولت کا واحد مالک ہے۔
कामो भूतस्य भव्यस्य । सम्राडेको, Samved 1710
جو کچھ پیدا ہوا ہے اور جو کچھ پیدا ہونے والا ہے اس کا صرف ایک حاکم ہے۔
एको हि रुद्रो न द्वितीयाय तस्थु, Shweta 3:2
صرف ایک خدا ہے، کسی دوسرے خدا کی کوئی بنیاد یا گنجائش نہیں ہے۔
एको वशी निष्क्रियाणां , Shweta 6:12
جو اکیلا بے جان جانداروں کا حاکم ہے۔
یعنی غیر جاندار چیزوں پر بھی اسی کا حکم چلتا ہے۔
मृत्योः स मृत्युमाप्नोति य इह नानेव पश्यति ॥ १०॥, Kathopnishad 2:1:10
جو شخص واحد خدا کو بہت سے مانتا ہے اور جو یہ سمجھتا ہے کہ بہت سے خدا ہیں وہ موت کے ذریعہ موت یعنی جہنم میں جاتا ہے۔
एकमेवादि्वतीमस्ती, Chhandogya Upnishad:6:2:1
وہ اکیلا ہے، اس کے علاوہ کوئی نہیں۔
व्यतिरिक्तं जडं सर्वं स्वप्नवच्च विनश्यति ॥ ३॥, Skand Upnishad, मंत्र 3
اس کے علاوہ یہ ساری مادی دنیا فانی ہے یعنی صرف ایک وجود باقی رہنے والا ہے۔
मैत्रेय उपनिषद
अगोचरं मनोवाचामवधूतादिसम्प्लवम् ।
Metriye Upnishad 1:9,10
اس لافانی خدا کو دماغ اور کلام سے نہیں جانا جا سکتا۔ یہ ابتدا اور انتہا کے بغیر ہے۔
कायिकादिविमुक्तोऽस्मि निर्गुणः केवलोऽस्म्यहम् ॥ २२॥, Metriye Upnishad 3:22
میں جسم اور غیر جسم سے پاک ہوں میں انسانی صفات سے بھی پاک ہوں اور میں صرف اور صرف ایک ہوں۔
एकमेवाद्वितीयं , Metriye Upnishad 2:15
ایک ہی خدا ہے۔ کوئی اور نہیں ہے۔
ईशोपनिषद
अनेजदेकं मनसो जवीयो नैनद्देवा आप्नुवन्पूर्वमर्षत् ।॥ ४॥, Ishopnishad : 4
وہ خدا ایک اور اکیلا ہے ، وہ دماغ سے بھی زیادہ رفتار والا ہے، یہ پہلے ہی ہر جگہ محیط ہے۔ حواس اس خدا تک نہیں پہنچتے، یعنی چونکہ وہ حواس کی چیز نہیں ہے، اس لیے حواس اسے نہیں جان سکتے۔
ब्रह्म वा इदमग्र आसीदेकमेव ।, Brahdranye 1:4:11
شروع میں صرف ایک ہی خدا تھا۔
از سرجیل سر